フランス語・翻訳入門
趣旨: フランス語の翻訳の仕方を一から指導します。
対象: あまり神経質にならなくて大丈夫です。初級レベル半分ぐらい進んで挫折して
いる方から、自分で中級〜上級レベルと思われる方でも、プロを志向する方、学習方法に
迷われている方でも、参考にしていただけると思います。
《セミナーの内容》
*太文字の部分は「多くの学習者がわかっていない重要なポイント」です
1.文章の分析方法
名詞句の構造と文章の構造
2.正しい直訳と意訳 〜はしょり訳は意訳にあらず〜
3.文法的連語と意味的連語
よい辞書とその正しい使い方
4.語感の磨き方 正しい訳語の選択の方法
5.よい日本語とはどういうものか
6.日本語にするときの翻訳スキル 虎の巻
5.専門分野のきめ方 専門用語の処理の仕方
6.現代翻訳業界におけるインターネットの利用法
このあと、2〜3の実例を通して、私が翻訳する「過程」をお見せします。
楽しくゆっくりお話したいと思います。
ぜんぜん実力がないから、と尻込みせずに、気楽にお越しください。