特別セミナー「翻訳者への道」

  お申込みはこちらに

講義内容

1)英語について知っておきたいこと

  A)英語はビジネス英語ができればよい、日常会話は一番難しい
  B)「日常会話程度」というコピーの愚
  C)基本を抑え、自分が必要とする分だけ習得すべし
  D)英語は、発音が日本人に相性が悪い言語
  E)語彙が多すぎて、マスターしたという達成感が得られにくい
  F)TOEICに振り回されすぎ(特に翻訳能力とは何の関係もない)
  G)世界中で使われているので、実はスタンダードがない
  H)英文法は実は欠陥だらけ

2)翻訳家になるための学習方法

  A)誤訳が起きない読み方を学ぶ
  B)日本語の記述能力を高める
  C)専門をもち、その分野の専門知識を深める
  D)古典語、言語学の基礎を学ぶ
  E)当該学習言語圏の文化、社会などの知識を深める
  F)機械翻訳ができないスキルを身に着ける
  G)翻訳業界の内情を研究する > 結局、実力のある人は生き残る

3)キャリアアップ戦略

  A)職種方向性を考える  起業系、雇われ人系、職人系
  B)適性を考える  翻訳系、通訳系、教授系
  C)自分で仕事をクリエイトする勉強をする
  D)フリーであっても経営者マインドをもつ
  E)インターネットの利用は重要だが、振り回されすぎない
  F)専門分野をもつ or 専門分野を広げる
  G)国際金融を勉強する(ライフスタイルのためです)
  J)いまや地方、海外で仕事をするのがトレンディ
  H)身体、精神衛生に悪い生活をやめる

4)個別カウンセリング

  出席者の専攻語学、専門分野、方向性などを考慮して、適宜アドバイスします