無料メルマガ「実践スウェーデン語講座」について

本格的にスウェーデン語を学び始めた方、ビジネス利用、翻訳家、通訳などを
目指す方々のための講座です。時事文講読から作文、会話、語彙増強のコラム、
学習相談など満載です。もちろん初心者の方も講読歓迎。


■ 実践スウェーデン語講座 (マガジンID:0000146473)

 登録・解除はこちらから

https://www.mag2.com/m/0000146473


■ メルマガ・サンプル

サンプル号では、今後掲載する可能性のある特集を掲載してあります。実際に、掲載する場合、
記事の内容や、掲載する順序などは異なる場合もありますので、ご了承下さい。

実践スウェーデン語講座 vol.193 http://www.polyglot.jp

皆さん、こんにちは。

梅雨の時期ですね。
雨が降らないのも困りますが、局地的な大雨で災害が起こるほど降るのは
とても心配です。気象情報に注意して早め早めの対策を心がけましょう。

それでは、193号をどうぞ。

 

■Innehållsförteckning

 

1. 語彙ドリル    略語                
2. 作文ドリル    時の従属節            
3. 読解演習     Winergatan            
4. 語彙ドリル    答
5. 作文ドリル    答
6. 読解演習     訳例と解説

 

1. 語彙ドリル     略語               

 

スウェーデン語の文章を読んでいるとよく出てくる略語の意味、どれぐらい
わかりますか。

1) ung.
2) resp.
3) moms.
4) ang.
5) särsk.
6) omkr.
7) följ.
8) vanl.
9) slutl.
10) näml.


 

2. 作文ドリル   時の従属節           

 

括弧内の従属接続詞を使って、スウェーデン語にしなさい。

1) 君が外出しているあいだに、エーリックから電話がありました。(medan)

2) 彼女はスウェーデンに来て以来、ずっと子供たちとルンドにいる。(sedan)

3) 救急車がここに来るまで30分かかりました。(innan)

4) アニカは医師がそう言ったとき嬉しくなった。(så snart (som))

5) カタリーナとマリアは会うときにはいつも恋愛の話をする。(så ofta (som))


 

3. 読解演習  Winergatan          

 

皆さんは,スウェーデンのミュージックグループ「Winergatan」を
ご存知ですか?今回は,Wintergatanの記事を読んでみましょう。


Här är maskinen som på bara några dagar har blivit känd över
hela världen. Martin Molins magiska "Marble Machine" har setts
knappt 6 miljoner gånger på Youtube.
- Jag har fått mejl från alla tidningar i hela världen jag någonsin
har hört talats om, säger han till Aftonbladet.

Martin Molin i bandet Wintergatan vevar igång maskinen och plötsligt
producerar kugghjulen och de 2 000 kulorna musikalisk magi. Bas,
trummor och vibrafon i ett.
På bara några dagar har hans video lockat miljonpublik på Youtube.
- Jag har fått mejl från alla tidningar i hela världen jag någonsin
har hört talats om. Då och då mejlar privatpersoner och skriver
att "det här har gjort världen lite vackrare". De mejlen är de
viktigaste, säger Martin Molin till Aftonbladet.


 

4. 語彙ドリル   答


1) ung. = ungefär  約、およそ
2) resp. = respective それぞれ(の)
3) moms. = mervärdesskat 付加価値税
4) ang. = angående ~に関して
5) särsk. = särskilt 特に
6) omkr. = omkring  約、だいたい
7) följ. = följande 次の、以下の
8) vanl. = vanligen 普通は、一般的には
9) slutl. = slutligen ついに、最終的には
10) näml. = nämligen すなわち


 

 

5. 作文ドリル  答

 


1) 君が外出しているあいだに、エーリックから電話がありました。
Erik ringde efter dig medan du var borta.

2) 彼女はスウェーデンに来て以来、ずっと子供達とルンドにいる。
Sedan hon kom till Sverige, har hon varit med sina barn i Lund.

3) 救急車がここに来るまで30分かかりました。(innan)
Det tog 30 minuter innan ambulansen kom.

4) アニカは医師がそう言ったとき嬉しくなった。(så snart (som))
Anika blev glad, så snart (som) doktorn havde sagt det.

5) カタリーナとマリアは会うときにはいつも恋愛の話をする。(så ofta (som))
Katarina och Maria talar om kärlek, så ofta (som) de träffas.


 

6. 読解演習     訳例と解説


【訳例】

ほんの数日間で,世界中に知られることになったマシーンがあります。
マーティン・モーリンの神秘的な"マーブルマシーン"はYoutubeで
600万回再生されています。
「私は,自分の事が話されているとかつて聞いたことのある世界中の全ての
新聞社からメールを受け取りました。」とAftonbladetに答えました。

Wintergatanというバンドのメンバーであるマーティン・モーリンは,
ハンドルを回してマシーンを作動させます。すると,突然歯車が動きだし,
2000個の球が魔法を奏でるのです。ベース,ドラム,ビブラホン,などが
始まります。ほんの数日間で,彼のビデオはYoutubeで100万回再生された
のでした。

「私は,自分の事が話されているとかつて聞いたことのある世界中の全ての
新聞社からメールを受け取りました。時々個人の方からもメールを
もらうのですが,"世の中を少し明るくするね"なんて書いてあります。こ
のメールが一番偉ぶっていますね。」とマーティン・モーリンはAftonbladetの
取材に対して答えました。


【語句注】

Här är maskinen som på bara några dagar har blivit känd över
hela världen.

ほんの数日間で,世界中に知られることになったマシーンがあります。

・maskinen【名詞】機械,マシーン
 en maskin / maskinen /maskiner /maskinerna
・bara några dagar たった数日間で
 あとに来る名詞の性と数により,någon / något / någraと形を変えます。
・hela världen 世界中に


Martin Molins magiska "Marble Machine" har setts
knappt 6 miljoner gånger på Youtube.

マーティン・モーリンの神秘的な"マーブルマシーン"はYoutubeで
600万回再生されています。

・magisk【形容詞】神秘的な
・miljon【名詞】百万 en miljon / miljonen / miljoner / miljonerna


- Jag har fått mejl från alla tidningar i hela världen jag någonsin
har hört talats om, säger han till Aftonbladet.

「私は,自分の事が話されているとかつて聞いたことのある世界中の全ての
新聞社からメールを受け取りました。」とAftonbladetに答えました。

・mejl 【名詞】メール,eメール ett mejl /mejlet / mejl / mejlen 単複同型
・talats om【動詞】語られる,話されている  s型受動態
・Aftonbladet スウェーデンの夕刊紙


Martin Molin i bandet Wintergatan vevar igång maskinen och plötsligt
producerar kugghjulen och de 2 000 kulorna musikalisk magi. Bas,
trummor och vibrafon i ett.

Wintergatanというバンドのメンバーであるマーティン・モーリンは,
ハンドルを回してマシーンを作動させます。すると,突然歯車が動きだし,
2000個の球が魔法を奏でるのです。ベース,ドラム,ビブラホン,などが
始まります。

・veva【動詞】ハンドルを回す veva / vevar / vevade / vevat
・igång【副詞】作動して
・plötslig【形容詞】不意の,突然の
・producerar【動詞】運ぶ,動く
 producera / producerar / producerade / producerat
・kugghjulen【名詞】歯車
 ett kugghjul / kugghjulet / kugghjul / kugghjulen
・kulorna【名詞】球 en kula / kulan / kulor / kulorna
・magi【名詞】魔法
・bas【名詞】ベース en bas / basen / baser / baserna
・trummor【名詞】ドラム en trumma / trumman / trummor / trummorna


På bara några dagar har hans video lockat miljonpublik på Youtube.

ほんの数日間で,彼のビデオはYoutubeで100万回再生されたのでした。


- Jag har fått mejl från alla tidningar i hela världen jag någonsin
har hört talats om. Då och då mejlar privatpersoner och skriver
att "det här har gjort världen lite vackrare". De mejlen är de
viktigaste, säger Martin Molin till Aftonbladet.

「私は,自分の事が話されているとかつて聞いたことのある世界中の全ての
新聞社からメールを受け取りました。時々個人の方からもメールをもらう
のですが,"世の中を少し明るくするね"なんて書いてあります。
このメールが一番偉ぶっていますね。」とマーティン・モーリンはAftonbladet
の取材に対して答えました。

・då och då【接続詞】時々


 


本メールの内容の複製・転載、および本メールの転送を禁じます。
著作権はポリグロット外国語研究所に帰属します。
Copyright© 2003-2016 Polyglot Linguistic Institute. All Rights Reserved.

お申込み・お問い合わせ

▼お問い合わせのきっかけを教えてください。

Google検索  Yahoo検索  メルマガ  他のサイト  ブログ  Facebook Twitter 知人の紹介  以前からのお客様  その他 

▼語学学習の目的を教えてください。

留学  駐在  移住  趣味 キャリアアップ(ビジネス)  キャリアアップ(翻訳者)  その他